Skip to main content
Top
Published in: Journal of Immigrant and Minority Health 3/2020

01-06-2020 | Care | Original Paper

Language Assistance for the Care of Limited English Proficiency (LEP) Patients in the Emergency Department: A Survey of Providers and Staff

Authors: Breena R. Taira, Jesus Torres, Andy Nguyen, Rong Guo, Shamsher Samra

Published in: Journal of Immigrant and Minority Health | Issue 3/2020

Login to get access

Abstract

Many ED patients have limited English proficiency (LEP). Under Title VI of the 1964 Civil Rights Act, LEP patients are entitled to language assistance, however, multiple studies demonstrate that language assistance is underutilized. We aimed to characterize the knowledge, practice patterns, and preferences of ED providers and staff regarding language assistance for LEP patients. We performed a self-administered, anonymous questionnaire in an urban, public ED where most patients have LEP. Subjects included all ED providers and staff with substantial patient contact. We recorded ED role, knowledge of language assistance policy, prior training on working with interpreters, non-English language skills and bilingual certification. Outcomes included frequency of and comfort level with respondent’s own non-English language (NEL) use in the ED, and the preferred and most frequently used modalities of language assistance. Of the 354 total ED employees, 261 were approached and 259 agreed to participate, which represents a 73% response rate (259/354). Respondents were 37% MD/NPs, 34% RNs and 29% other ED staff. Only 50/259 (19%) had prior training on working with interpreters. 171/257 (67%) were “unsure” if the hospital had a policy on language assistance. The most frequent modalities accessed for spoken language assistance were “Other ED staff” 106/259 (41%) or “ad hoc interpreter” 62/259 (24%). Although 227/274 (83%) use a non-English language with patients regularly, comfort levels in using their NEL for clinical care were variable. Most ED providers and staff had little training in the use of language assistance and were unaware of hospital policy. Use of NEL skills by providers for clinical care is common. Dissemination of best practices for the provision of language assistance and the clinical use of NEL skills has the potential to improve communication with LEP patients.
Literature
1.
go back to reference Ramirez D, Engel KG, Tang TS. Language interpreter utilization in the emergency department setting: a clinical review. J Health Care Poor Underserved. 2008;19(2):352–62.CrossRef Ramirez D, Engel KG, Tang TS. Language interpreter utilization in the emergency department setting: a clinical review. J Health Care Poor Underserved. 2008;19(2):352–62.CrossRef
2.
go back to reference Youdelman MK. The medical tongue: US laws and policies on language access. Health Aff (Millwood). 2008;27(2):424–33.CrossRef Youdelman MK. The medical tongue: US laws and policies on language access. Health Aff (Millwood). 2008;27(2):424–33.CrossRef
3.
go back to reference Baker DW, et al. Use and effectiveness of interpreters in an emergency department. JAMA. 1996;275(10):783–8.CrossRef Baker DW, et al. Use and effectiveness of interpreters in an emergency department. JAMA. 1996;275(10):783–8.CrossRef
4.
go back to reference Taira BR, Orue A. Language assistance for limited English proficiency patients in a public ED: determining the unmet need. BMC Health Serv Res. 2019;19(1):56.CrossRef Taira BR, Orue A. Language assistance for limited English proficiency patients in a public ED: determining the unmet need. BMC Health Serv Res. 2019;19(1):56.CrossRef
5.
go back to reference Ginde AA, et al. (2010) Reevaluation of the effect of mandatory interpreter legislation on use of professional interpreters for ED patients with language barriers. Patient Educ Couns 81(2), 204–206.CrossRef Ginde AA, et al. (2010) Reevaluation of the effect of mandatory interpreter legislation on use of professional interpreters for ED patients with language barriers. Patient Educ Couns 81(2), 204–206.CrossRef
6.
go back to reference Flores G. The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review. Med Care Res Rev. 2005;62(3):255–99.CrossRef Flores G. The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review. Med Care Res Rev. 2005;62(3):255–99.CrossRef
7.
go back to reference Betancourt JR, Renfrew M, Green AR, et al. Improving patient safety systems for patients with limited English proficiency: a guide for hospitals. Rockville, MD: AHRQ Publication; 2012. Betancourt JR, Renfrew M, Green AR, et al. Improving patient safety systems for patients with limited English proficiency: a guide for hospitals. Rockville, MD: AHRQ Publication; 2012.
8.
go back to reference Smedley BD, Stith AY, Nelson AR, editors. Unequal treatment: confronting racial and ethnic disparities in health care. Washington, DC: The National Academies Press; 2003. Smedley BD, Stith AY, Nelson AR, editors. Unequal treatment: confronting racial and ethnic disparities in health care. Washington, DC: The National Academies Press; 2003.
9.
go back to reference Diamond LC, et al. Getting by: underuse of interpreters by resident physicians. J Gen Intern Med. 2009;24(2):256–62.CrossRef Diamond LC, et al. Getting by: underuse of interpreters by resident physicians. J Gen Intern Med. 2009;24(2):256–62.CrossRef
10.
go back to reference Kwoh S, Speaks LA. Language diversity and English proficiency by Los Angeles County service planning area. Kwoh S, Speaks LA. Language diversity and English proficiency by Los Angeles County service planning area.
11.
go back to reference Harris PA, et al. Research electronic data capture (REDCap)—a metadata-driven methodology and workflow process for providing translational research informatics support. J Biomed Inform. 2009;42(2):377–81.CrossRef Harris PA, et al. Research electronic data capture (REDCap)—a metadata-driven methodology and workflow process for providing translational research informatics support. J Biomed Inform. 2009;42(2):377–81.CrossRef
12.
go back to reference Ngai KM, et al. The association between limited English proficiency and unplanned emergency department revisit within 72 hours. Ann Emerg Med. 2016;68(2):213–21.CrossRef Ngai KM, et al. The association between limited English proficiency and unplanned emergency department revisit within 72 hours. Ann Emerg Med. 2016;68(2):213–21.CrossRef
13.
go back to reference Chan YF, et al. Interpreter services in emergency medicine. J Emerg Med. 2010;38(2):133–9.CrossRef Chan YF, et al. Interpreter services in emergency medicine. J Emerg Med. 2010;38(2):133–9.CrossRef
15.
go back to reference Parker MM, et al. Association of patient-physician language concordance and glycemic control for limited-English proficiency Latinos with type 2 diabetes. JAMA Intern Med. 2017;177(3):380–7.CrossRef Parker MM, et al. Association of patient-physician language concordance and glycemic control for limited-English proficiency Latinos with type 2 diabetes. JAMA Intern Med. 2017;177(3):380–7.CrossRef
16.
go back to reference Diamond LC, Jacobs EA. Let's not contribute to disparities: the best methods for teaching clinicians how to overcome language barriers to health care. J Gen Intern Med. 2010;25(Suppl 2):S189–S193193.CrossRef Diamond LC, Jacobs EA. Let's not contribute to disparities: the best methods for teaching clinicians how to overcome language barriers to health care. J Gen Intern Med. 2010;25(Suppl 2):S189–S193193.CrossRef
17.
go back to reference Diamond LC, Reuland DS. Describing physician language fluency: deconstructing medical Spanish. JAMA. 2009;301(4):426–8.CrossRef Diamond LC, Reuland DS. Describing physician language fluency: deconstructing medical Spanish. JAMA. 2009;301(4):426–8.CrossRef
18.
go back to reference Prince D, Nelson M. Teaching Spanish to emergency medicine residents. Acad Emerg Med. 1995;2(1):32–6 (discussion 36–7)CrossRef Prince D, Nelson M. Teaching Spanish to emergency medicine residents. Acad Emerg Med. 1995;2(1):32–6 (discussion 36–7)CrossRef
19.
go back to reference Ryan C. Language use in the United States: 2011. U.S.C. Bureau, Editor; 2013. Ryan C. Language use in the United States: 2011. U.S.C. Bureau, Editor; 2013.
20.
go back to reference Regenstein M, Andres E, Wynia MK. Appropriate use of non-English-language skills in clinical care. JAMA. 2013;309(2):145–6.CrossRef Regenstein M, Andres E, Wynia MK. Appropriate use of non-English-language skills in clinical care. JAMA. 2013;309(2):145–6.CrossRef
21.
go back to reference Diamond L, et al. Non-English-language proficiency of applicants to US residency programs. JAMA. 2014;312(22):2405–7.CrossRef Diamond L, et al. Non-English-language proficiency of applicants to US residency programs. JAMA. 2014;312(22):2405–7.CrossRef
Metadata
Title
Language Assistance for the Care of Limited English Proficiency (LEP) Patients in the Emergency Department: A Survey of Providers and Staff
Authors
Breena R. Taira
Jesus Torres
Andy Nguyen
Rong Guo
Shamsher Samra
Publication date
01-06-2020
Publisher
Springer US
Keyword
Care
Published in
Journal of Immigrant and Minority Health / Issue 3/2020
Print ISSN: 1557-1912
Electronic ISSN: 1557-1920
DOI
https://doi.org/10.1007/s10903-019-00964-9

Other articles of this Issue 3/2020

Journal of Immigrant and Minority Health 3/2020 Go to the issue