Published in:
Open Access
01-12-2014 | Research
Linguistic validation and cultural adaptation of an English version of the Evaluation of Daily Activity Questionnaire in rheumatoid arthritis
Authors:
Alison Hammond, Sarah Tyson, Yeliz Prior, Ruth Hawkins, Alan Tennant, Ulla Nordenskiold, Ingrid Thyberg, Gunnel Sandqvist, Ragnhild Cederlund
Published in:
Health and Quality of Life Outcomes
|
Issue 1/2014
Login to get access
Abstract
Background
To linguistically validate and culturally adapt the Evaluation of Daily Activity Questionnaire (EDAQ) for use in rheumatoid arthritis (RA) from Swedish to British English. The EDAQ is a patient reported outcome measure of daily activity ability. It includes 11 activity domains (Eating and Drinking; Personal Care; Dressing; Bathing; Cooking; Moving Indoors; House Cleaning; Laundry; Moving and Transfers; Communication; Moving Outdoors) and was developed for use in rheumatoid arthritis (RA).
Methods
The EDAQ was translated from Swedish to English using standard methods. Activity diaries, cognitive debriefing interviews and focus groups were completed with people with RA to: generate new culturally applicable items; identify important items in the Swedish version to retain in the English version; and develop the English EDAQ based on their views of content and layout. Content validity was established by linking the EDAQ to the International Classification of Functioning RA Core Set.
Results
The English EDAQ translation was harmonized with the Swedish version to ensure equivalence of meaning. Sixty-one people with RA participated. 156 activities were identified from 31 activity diaries and included in a draft English EDAQ. Following interviews (n = 20) and four focus groups, 138 activities were retained and three additional domains added (Gardening/Household Maintenance; Caring; and Leisure/Social Activities). Most ICF RA Core Set activities are in the EDAQ.
Conclusions
The English EDAQ is a detailed self-report measure of ability in RA with good content validity.