Published in:
01-02-2018 | Editorial
Acknowledgement to our reviewers and to the quality of the English literary expression in “International Orthopaedics”
Authors:
Andrew Quaile, Marius M. Scarlat
Published in:
International Orthopaedics
|
Issue 2/2018
Login to get access
Excerpt
International Orthopaedics, in common with the majority of prestigious journals, is written in English. This is a historical fact, although it was originally written in French and published for many years in both French and English, more recently in English with French abstracts before becoming an official English-only language publication. English is a mixture of languages and has been formed over the centuries to become what it is today. It has its roots in ancient English, Celtic languages, Latin, Anglo-Saxon, Norse and most recently French. Now of course there are American adaptations which mainly influence spelling and grammar. International Orthopaedics is now written in the native tongue of the British Isles referred to as the Queen’s English or perhaps more recently Boris’s English. This can cause problems as spell checkers tend to use American versions and Google will refer to British English, a dreadful term! …