Skip to main content
Top
Published in: BMC Health Services Research 1/2015

Open Access 01-06-2015 | Research article

Boundaries and conditions of interpretation in multilingual and multicultural elderly healthcare

Authors: Emina Hadziabdic, Christina Lundin, Katarina Hjelm

Published in: BMC Health Services Research | Issue 1/2015

Login to get access

Abstract

Background

Elderly migrants who do not speak the official language of their host country have increased due to extensive international migration, and will further increase in the future. This entails major challenges to ensure good communication and avoid communication barriers that can be overcome by the use of adequate interpreter services. To our knowledge, there are no previous investigations on interpreting practices in multilingual elderly healthcare from different healthcare professionals’ perspectives. This study examines issues concerning communication and healthcare through a particular focus on interpretation between health professionals and patients of different ethnic and linguistic backgrounds. The central aim of the project is to explore interpretation practices in multilingual elderly healthcare.

Methods

A purposive sample of 33 healthcare professionals with experience of using interpreters in community multilingual elderly healthcare. Data were collected between October 2013 and March 2014 by 18 individual and four focus group interviews and analysed with qualitative content analysis.

Results

The main results showed that interpreting practice in multilingual elderly healthcare was closely linked to institutional, interpersonal and individual levels. On the organizational level, however, guidelines for arranging the use of interpreters at workplaces were lacking. Professional interpreters were used on predictable occasions planned long in advance, and bilingual healthcare staff and family members acting as interpreters were used at short notice in everyday caring situations on unpredictable occasions. The professional interpreter was perceived as a person who should interpret spoken language word-for-word and who should translate written information. Furthermore, the use of a professional interpreter was not adapted to the context of multilingual elderly healthcare.

Conclusion

This study found that interpreter practice in multilingual elderly healthcare is embedded in the organizational environment and closely related to the individual’s language skills, cultural beliefs and socio-economic factors. In order to formulate interpreter practice in the context of multilingual elderly healthcare it is important to consider organizational framework and cultural competence, cultural health knowledge, beliefs and customs.
Literature
2.
go back to reference Statistiska centralbyrån. Tabeller över sveriges befolkning 2009, tables on the population in sweden 2009. Örebro: Statistiska centralbyrån; 2010. Statistiska centralbyrån. Tabeller över sveriges befolkning 2009, tables on the population in sweden 2009. Örebro: Statistiska centralbyrån; 2010.
4.
go back to reference Leininger MM, McFarland MR. Culture care diversity and universality: a worldwide nursing theory. 2nd ed. Sudbury, Mass.; London: Jones and Bartlett; 2006. Leininger MM, McFarland MR. Culture care diversity and universality: a worldwide nursing theory. 2nd ed. Sudbury, Mass.; London: Jones and Bartlett; 2006.
5.
go back to reference Bischoff A: Caring for migrant and minority patients in European hospitals: A review of effective interventions. In.: Institute for the Sociology of Health and Medicine, Vienna, 2003.; 2003. Bischoff A: Caring for migrant and minority patients in European hospitals: A review of effective interventions. In.: Institute for the Sociology of Health and Medicine, Vienna, 2003.; 2003.
6.
go back to reference Akhavan S. Midwives’ views on factors that contribute to health care inequalities among immigrants in Sweden: a qualitative study. Int J Equity Health. 2012;11:47.CrossRefPubMedPubMedCentral Akhavan S. Midwives’ views on factors that contribute to health care inequalities among immigrants in Sweden: a qualitative study. Int J Equity Health. 2012;11:47.CrossRefPubMedPubMedCentral
7.
go back to reference Divi C, Koss R, Schmaltz S, Loeb J. Language proficiency and adverse events in US hospitals: a pilot study. Int J Qual Health Care. 2007;19(2):60–7.CrossRefPubMed Divi C, Koss R, Schmaltz S, Loeb J. Language proficiency and adverse events in US hospitals: a pilot study. Int J Qual Health Care. 2007;19(2):60–7.CrossRefPubMed
8.
go back to reference Hovde B, Hallberg IR, Edberg AK. Older immigrants’ experiences of their life situation in the context of receiving public care in Sweden. Int J Older People Nursing. 2008;3(2):104–12.CrossRef Hovde B, Hallberg IR, Edberg AK. Older immigrants’ experiences of their life situation in the context of receiving public care in Sweden. Int J Older People Nursing. 2008;3(2):104–12.CrossRef
9.
go back to reference Thyli B, Athlin E, Hedelin B. Challenges in community health nursing of old migrant patients in Norway - an exploratory study. Int J Older People Nursing. 2007;2(1):45–51.CrossRef Thyli B, Athlin E, Hedelin B. Challenges in community health nursing of old migrant patients in Norway - an exploratory study. Int J Older People Nursing. 2007;2(1):45–51.CrossRef
10.
go back to reference Flores G. The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review. Med Care Res Rev. 2005;62(3):255–99.CrossRefPubMed Flores G. The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review. Med Care Res Rev. 2005;62(3):255–99.CrossRefPubMed
11.
go back to reference Karliner L, Jacobs E, Chen A, Mutha S. Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited english proficiency? a systematic review of the literature. Health Serv Res. 2007;42(2):727–54.CrossRefPubMedPubMedCentral Karliner L, Jacobs E, Chen A, Mutha S. Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited english proficiency? a systematic review of the literature. Health Serv Res. 2007;42(2):727–54.CrossRefPubMedPubMedCentral
12.
go back to reference World Health Organization., United Nations. Office of the High Commissioner for Human Rights. Human rights, health, and poverty reduction strategies. Geneva, Switzerland: United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights : World Health Organization; 2008. World Health Organization., United Nations. Office of the High Commissioner for Human Rights. Human rights, health, and poverty reduction strategies. Geneva, Switzerland: United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights : World Health Organization; 2008.
14.
go back to reference Brämberg EB, Sandman L. Communication through in-person interpreters: a qualitative study of home care providers’ and social workers’ views. J Clin Nurs. 2013;22(1–2):159–67.CrossRefPubMed Brämberg EB, Sandman L. Communication through in-person interpreters: a qualitative study of home care providers’ and social workers’ views. J Clin Nurs. 2013;22(1–2):159–67.CrossRefPubMed
15.
go back to reference Fatahi N, Hellström M, Skott C, Mattsson B. General practitioners’ views on consultations with interpreters: A triad situation with complex issues. Scand J Prim Health Care. 2008;26(1):40–5.CrossRefPubMedPubMedCentral Fatahi N, Hellström M, Skott C, Mattsson B. General practitioners’ views on consultations with interpreters: A triad situation with complex issues. Scand J Prim Health Care. 2008;26(1):40–5.CrossRefPubMedPubMedCentral
16.
go back to reference Rosenberg E, Leanza Y, Seller R. Doctor-patient communication in primary care with an interpreter: physician perceptions of professional and family interpreters. Patient Educ Couns. 2007;67(3):286–92.CrossRefPubMed Rosenberg E, Leanza Y, Seller R. Doctor-patient communication in primary care with an interpreter: physician perceptions of professional and family interpreters. Patient Educ Couns. 2007;67(3):286–92.CrossRefPubMed
17.
go back to reference Eklof N, Hupli M, Leino-Kilpi H. Nurses’ perceptions of working with immigrant patients and interpreters in Finland. Public Health Nurs. 2014;32(2):143–50.CrossRefPubMed Eklof N, Hupli M, Leino-Kilpi H. Nurses’ perceptions of working with immigrant patients and interpreters in Finland. Public Health Nurs. 2014;32(2):143–50.CrossRefPubMed
18.
go back to reference Fatahi N, Mattsson B, Lundgren SM, Hellström M. Nurse radiographers’ experiences of communication with patients who do not speak the native language. J Adv Nurs. 2010;66(4):774–83.CrossRefPubMed Fatahi N, Mattsson B, Lundgren SM, Hellström M. Nurse radiographers’ experiences of communication with patients who do not speak the native language. J Adv Nurs. 2010;66(4):774–83.CrossRefPubMed
19.
go back to reference Hadziabdic E, Albin B, Heikkilä K, Hjelm K. Healthcare staffs perceptions of using interpreters: a qualitative study. Primary Health Care Res Dev. 2010;1(−1):1–11. Hadziabdic E, Albin B, Heikkilä K, Hjelm K. Healthcare staffs perceptions of using interpreters: a qualitative study. Primary Health Care Res Dev. 2010;1(−1):1–11.
20.
go back to reference Greenhalgh T, Voisey C, Robb N. Interpreted consultations as ‘business as usual’? An analysis of organisational routines in general practices. Sociol Health Illness. 2007;29(6):931–54.CrossRef Greenhalgh T, Voisey C, Robb N. Interpreted consultations as ‘business as usual’? An analysis of organisational routines in general practices. Sociol Health Illness. 2007;29(6):931–54.CrossRef
22.
go back to reference Dysart-Gale D. Clinicians and medical interpreters: negotiating culturally appropriate care for patients with limited English ability. Family Commun Health. 2007;30(3):237–46.CrossRef Dysart-Gale D. Clinicians and medical interpreters: negotiating culturally appropriate care for patients with limited English ability. Family Commun Health. 2007;30(3):237–46.CrossRef
23.
go back to reference Hsieh E. Understanding medical interpreters: reconceptualizing bilingual health communication. Health Commun. 2006;20(2):177–86.CrossRefPubMed Hsieh E. Understanding medical interpreters: reconceptualizing bilingual health communication. Health Commun. 2006;20(2):177–86.CrossRefPubMed
24.
go back to reference Wadensjö C. Community interpreting. In: BMS G, editor. Encyclopaedia of translation studies. London: Routledge; 2009. p. 43–8. Wadensjö C. Community interpreting. In: BMS G, editor. Encyclopaedia of translation studies. London: Routledge; 2009. p. 43–8.
25.
go back to reference Dahlstedt M, Neergaard A. Migrationens och etnicitetens epok : kritiska perspektiv i etnicitets- och migrationsstudier. 1st ed. Liber: Stockholm; 2013. Dahlstedt M, Neergaard A. Migrationens och etnicitetens epok : kritiska perspektiv i etnicitets- och migrationsstudier. 1st ed. Liber: Stockholm; 2013.
26.
go back to reference Kirmayer LJ. Multicultural medicine and the politics of recognition. J Med Philosophy. 2011;36(4):410–23.CrossRef Kirmayer LJ. Multicultural medicine and the politics of recognition. J Med Philosophy. 2011;36(4):410–23.CrossRef
27.
go back to reference Goodwin C. Talk at work: Interaction in institutional settings - Drew, P, Heritage. J Lang Soc. 1996;25(4):616–20.CrossRef Goodwin C. Talk at work: Interaction in institutional settings - Drew, P, Heritage. J Lang Soc. 1996;25(4):616–20.CrossRef
28.
go back to reference Greenhalgh T. Role of routines in collaborative work in healthcare organisations. BMJ. 2008;337:a2448.CrossRefPubMed Greenhalgh T. Role of routines in collaborative work in healthcare organisations. BMJ. 2008;337:a2448.CrossRefPubMed
29.
go back to reference Feldman SM. Organizational routines as a source of continuous change. Organ Sci. 2000;11:611–29.CrossRef Feldman SM. Organizational routines as a source of continuous change. Organ Sci. 2000;11:611–29.CrossRef
30.
go back to reference Patton MQ. Qualitative research & evaluation methods. 3rd ed. London: SAGE Publications; 2002. Patton MQ. Qualitative research & evaluation methods. 3rd ed. London: SAGE Publications; 2002.
31.
go back to reference Kvale S, Brinkmann S. InterViews : learning the craft of qualitative research interviewing / Steinar Kvale, Svend Brinkmann. 2nd ed. Los Angeles: Sage Publications, cop; 2009. Kvale S, Brinkmann S. InterViews : learning the craft of qualitative research interviewing / Steinar Kvale, Svend Brinkmann. 2nd ed. Los Angeles: Sage Publications, cop; 2009.
32.
go back to reference Krueger RA, Casey MA. Focus groups : a practical guide for applied research. 4th ed. Thousand Oaks, Calif: Sage Publications; 2009. Krueger RA, Casey MA. Focus groups : a practical guide for applied research. 4th ed. Thousand Oaks, Calif: Sage Publications; 2009.
37.
go back to reference Hadziabdic E, Heikkilä K, Albin B, Hjelm K. Migrants’ perceptions of using interpreters in health care. Int Nurs Rev. 2009;56(4):461–9.CrossRefPubMed Hadziabdic E, Heikkilä K, Albin B, Hjelm K. Migrants’ perceptions of using interpreters in health care. Int Nurs Rev. 2009;56(4):461–9.CrossRefPubMed
38.
go back to reference Hadziabdic E, Heikkila K, Albin B, Hjelm K. Problems and consequences in the use of professional interpreters: qualitative analysis of incidents from primary healthcare. Nurs Inq. 2011;18(3):253–61.CrossRefPubMed Hadziabdic E, Heikkila K, Albin B, Hjelm K. Problems and consequences in the use of professional interpreters: qualitative analysis of incidents from primary healthcare. Nurs Inq. 2011;18(3):253–61.CrossRefPubMed
39.
go back to reference Hadziabdic E, Albin B, Heikkila K, Hjelm K: Family members’ experiences of the use of interpreters in healthcare. Prim Health Care Res Dev. 2014;15(2):156–169.CrossRefPubMed Hadziabdic E, Albin B, Heikkila K, Hjelm K: Family members’ experiences of the use of interpreters in healthcare. Prim Health Care Res Dev. 2014;15(2):156–169.CrossRefPubMed
40.
go back to reference Krippendorff K. Content analysis. An introduction to its methodology. London: SAGE Publications; 2004. Krippendorff K. Content analysis. An introduction to its methodology. London: SAGE Publications; 2004.
42.
go back to reference Hadziabdic E, Hjelm K. Arabic-speaking migrants’ experiences of the use of interpreters in healthcare: A qualitative explorative study. Int J Equity Health. 2014;13:49.CrossRefPubMedPubMedCentral Hadziabdic E, Hjelm K. Arabic-speaking migrants’ experiences of the use of interpreters in healthcare: A qualitative explorative study. Int J Equity Health. 2014;13:49.CrossRefPubMedPubMedCentral
43.
go back to reference Hadziabdic E, Albin B, Hjelm K. Arabic-speaking migrants’ attitudes, opinions, preferences and past experiences concerning the use of interpreters in healthcare: a postal cross-sectional survey. BMC Res Notes. 2014;7:71.CrossRefPubMedPubMedCentral Hadziabdic E, Albin B, Hjelm K. Arabic-speaking migrants’ attitudes, opinions, preferences and past experiences concerning the use of interpreters in healthcare: a postal cross-sectional survey. BMC Res Notes. 2014;7:71.CrossRefPubMedPubMedCentral
44.
go back to reference Ramirez D, Engel KG, Tang TS. Language interpreter utilization in the emergency department setting: a clinical review. J Health Care Poor Underserved. 2008;19(2):352–62.CrossRefPubMed Ramirez D, Engel KG, Tang TS. Language interpreter utilization in the emergency department setting: a clinical review. J Health Care Poor Underserved. 2008;19(2):352–62.CrossRefPubMed
45.
go back to reference Rhodes P, Nocon A. A problem of communication? diabetes care among bangladeshi people in bradford. Health Soc Care Commun. 2003;11(1):45–54.CrossRef Rhodes P, Nocon A. A problem of communication? diabetes care among bangladeshi people in bradford. Health Soc Care Commun. 2003;11(1):45–54.CrossRef
46.
go back to reference Kale E, Syed HR. Language barriers and the use of interpreters in the public health services. A questionnaire-based survey. Patient Educ Couns. 2010;81(2):187–91.CrossRefPubMed Kale E, Syed HR. Language barriers and the use of interpreters in the public health services. A questionnaire-based survey. Patient Educ Couns. 2010;81(2):187–91.CrossRefPubMed
48.
go back to reference Hadziabdic E, Hjelm K. Working with interpreters: practical advice for use of an interpreter in healthcare. Int J Evidence-Based Healthcare. 2013;11(1):69–76.CrossRef Hadziabdic E, Hjelm K. Working with interpreters: practical advice for use of an interpreter in healthcare. Int J Evidence-Based Healthcare. 2013;11(1):69–76.CrossRef
49.
go back to reference MacFarlane A, Dzebisova Z, Karapish D, Kovacevic B, Ogbebor F, Okonkwo E. Arranging and negotiating the use of informal interpreters in general practice consultations: Experiences of refugees and asylum seekers in the west of Ireland. Soc Sci Med. 2009;69(2):210–4.CrossRefPubMed MacFarlane A, Dzebisova Z, Karapish D, Kovacevic B, Ogbebor F, Okonkwo E. Arranging and negotiating the use of informal interpreters in general practice consultations: Experiences of refugees and asylum seekers in the west of Ireland. Soc Sci Med. 2009;69(2):210–4.CrossRefPubMed
50.
go back to reference Moreno MR, Otero-Sabogal R, Newman J. Assessing dual-role staff-interpreter linguistic competency in an integrated healthcare system. J Gen Intern Med. 2007;22:331–5.CrossRefPubMedPubMedCentral Moreno MR, Otero-Sabogal R, Newman J. Assessing dual-role staff-interpreter linguistic competency in an integrated healthcare system. J Gen Intern Med. 2007;22:331–5.CrossRefPubMedPubMedCentral
51.
go back to reference Howard-Grenville JA. The persistence of flexible organizational routines: the role of agency and organizational context. Organ Sci. 2005;16(6):618–36.CrossRef Howard-Grenville JA. The persistence of flexible organizational routines: the role of agency and organizational context. Organ Sci. 2005;16(6):618–36.CrossRef
52.
go back to reference Kaufert JM, Putsch RW. Communication through interpreters in healthcare: ethical dilemmas arising from differences in class, culture, language, and power. J Clin Ethics. 1997;8(1):71–87.PubMed Kaufert JM, Putsch RW. Communication through interpreters in healthcare: ethical dilemmas arising from differences in class, culture, language, and power. J Clin Ethics. 1997;8(1):71–87.PubMed
53.
go back to reference Rosenberg E, Seller R, Leanza Y. Through interpreters’ eyes: comparing roles of professional and family interpreters. Patient Educ Couns. 2008;70(1):87–93.CrossRefPubMed Rosenberg E, Seller R, Leanza Y. Through interpreters’ eyes: comparing roles of professional and family interpreters. Patient Educ Couns. 2008;70(1):87–93.CrossRefPubMed
54.
go back to reference Hilfinger Messias DK, McDowell L, Estrada RD. Language interpreting as social justice work: perspectives of formal and informal healthcare interpreters. ANS Advances Nurs Sci. 2009;32(2):128–43.CrossRef Hilfinger Messias DK, McDowell L, Estrada RD. Language interpreting as social justice work: perspectives of formal and informal healthcare interpreters. ANS Advances Nurs Sci. 2009;32(2):128–43.CrossRef
55.
go back to reference Hsieh E, Kramer EM. Medical interpreters as tools: dangers and challenges in the utilitarian approach to interpreters’ roles and functions. Patient Educ Couns. 2012;89(1):158–62.CrossRefPubMedPubMedCentral Hsieh E, Kramer EM. Medical interpreters as tools: dangers and challenges in the utilitarian approach to interpreters’ roles and functions. Patient Educ Couns. 2012;89(1):158–62.CrossRefPubMedPubMedCentral
56.
go back to reference Hudelson P, Dao MD, Perron NJ, Bischoff A. Interpreter-mediated diabetes consultations: a qualitative analysis of physician communication practices. BMC Fam Pract. 2013;14:163.CrossRefPubMedPubMedCentral Hudelson P, Dao MD, Perron NJ, Bischoff A. Interpreter-mediated diabetes consultations: a qualitative analysis of physician communication practices. BMC Fam Pract. 2013;14:163.CrossRefPubMedPubMedCentral
59.
go back to reference Albin B, Hjelm K, Ekberg J, Elmstahl S. Higher mortality and different pattern of causes of death among foreign-born compared to native Swedes 1970–1999. J Immigr Minor Health. 2006;8(2):101–13.CrossRefPubMed Albin B, Hjelm K, Ekberg J, Elmstahl S. Higher mortality and different pattern of causes of death among foreign-born compared to native Swedes 1970–1999. J Immigr Minor Health. 2006;8(2):101–13.CrossRefPubMed
60.
go back to reference Dimsdale JE. Stalked by the past: the influence of ethnicity on health. Psychosom Med. 2000;62(2):161–70.CrossRefPubMed Dimsdale JE. Stalked by the past: the influence of ethnicity on health. Psychosom Med. 2000;62(2):161–70.CrossRefPubMed
61.
go back to reference Øvretveit J. Metoder för utvärdering av hälso- och sjukvård och organisationsförändringar [Ljudupptagning]: ett användarorienterat perspektiv. Enskede: TPB; 2005. Øvretveit J. Metoder för utvärdering av hälso- och sjukvård och organisationsförändringar [Ljudupptagning]: ett användarorienterat perspektiv. Enskede: TPB; 2005.
Metadata
Title
Boundaries and conditions of interpretation in multilingual and multicultural elderly healthcare
Authors
Emina Hadziabdic
Christina Lundin
Katarina Hjelm
Publication date
01-06-2015
Publisher
BioMed Central
Published in
BMC Health Services Research / Issue 1/2015
Electronic ISSN: 1472-6963
DOI
https://doi.org/10.1186/s12913-015-1124-5

Other articles of this Issue 1/2015

BMC Health Services Research 1/2015 Go to the issue