Skip to main content
Top
Published in: Supportive Care in Cancer 2/2012

01-02-2012 | Original Article

A bridge between cultures: interpreters’ perspectives of consultations with migrant oncology patients

Authors: Phyllis N. Butow, Elizabeth Lobb, Michael Jefford, David Goldstein, Maurice Eisenbruch, Afaf Girgis, Madeleine King, Ming Sze, Lynley Aldridge, Penelope Schofield

Published in: Supportive Care in Cancer | Issue 2/2012

Login to get access

Abstract

Background

Migration is increasing worldwide. In previous research into people with cancer from culturally and linguistically diverse backgrounds, interpreter accuracy, professionalism and continuity have emerged as key concerns for patients. Little is known about interpreters’ perceptions of their role and the challenges they face. This study aimed to obtain their perspective.

Methods

Thirty interpreters (Greek n = 7, Chinese n = 11, and Arabic n = 12) participated in four focus groups which were audio-taped, transcribed and analysed for themes using N-Vivo software.

Results

Skills as an interpreter were broadly perceived as conveying information accurately, being confidential and impartial. Three broad dilemmas faced by interpreters emerged: accuracy versus understanding; translating only versus cultural advocacy and sensitivity; and professionalism versus providing support. Some saw themselves as merely an accurate conduit of information, while others saw their role in broader terms, encompassing patient advocacy, cultural brokerage and provision of emotional support. Perceived challenges in their role included lack of continuity, managing their own emotions especially after bad news consultations, and managing diverse patient and family expectations. Training and support needs included medical terminology, communication and counselling skills and debriefing. Interpreters suggested that oncologists check on interpreter/patient’s language or dialect compatibility; use lay language and short sentences; and speak in the first person.

Conclusions

Resolving potential conflicts between information provision and advocacy is an important area of cross-cultural communication research. Further training and support is required to enhance interpreters’ competence in managing delicate situations from a professional, cultural and psychological perspective; and to assist doctors to collaborate with interpreters to ensure culturally competent communication. Ultimately, this will improve interpreters’ well-being and patient care.
Appendix
Available only for authorised users
Literature
1.
go back to reference Abbe M, Simon C, Angiolillo A, Ruccione K, Kodis ED (2006) A survey of language barriers from the perspective of pediatric oncologists, interpreters, and parents. Pediatr Blood Cancer 47(6):819–824PubMedCrossRef Abbe M, Simon C, Angiolillo A, Ruccione K, Kodis ED (2006) A survey of language barriers from the perspective of pediatric oncologists, interpreters, and parents. Pediatr Blood Cancer 47(6):819–824PubMedCrossRef
2.
go back to reference Chu KC, Miller BA, Springfield SA (2007) Measures of racial/ethnic health disparities in cancer mortality rates and the influence of socioeconomic status. J Natl Med Assoc 99(10):1092–1100PubMed Chu KC, Miller BA, Springfield SA (2007) Measures of racial/ethnic health disparities in cancer mortality rates and the influence of socioeconomic status. J Natl Med Assoc 99(10):1092–1100PubMed
3.
go back to reference Dean RK, Pollard RQ (2001) Application of demand-control theory to sign language interpreting; implications for stress and interpreter training. J Deaf Stud Deaf Educ 6(1):1–14PubMedCrossRef Dean RK, Pollard RQ (2001) Application of demand-control theory to sign language interpreting; implications for stress and interpreter training. J Deaf Stud Deaf Educ 6(1):1–14PubMedCrossRef
4.
go back to reference Di Ciccone BL, Brown RF, Gueguen JA, Bylund CL, Kissane DW (2010) Interviewing patients using interpreters in an oncology setting; initial evaluation of a communication skills module. Ann Oncol 21(1):27–32. doi:10.10193/annonc/mdp289 CrossRef Di Ciccone BL, Brown RF, Gueguen JA, Bylund CL, Kissane DW (2010) Interviewing patients using interpreters in an oncology setting; initial evaluation of a communication skills module. Ann Oncol 21(1):27–32. doi:10.​10193/​annonc/​mdp289 CrossRef
5.
go back to reference Du XL, Meyer TE, Franzini L (2007) Meta-analysis of racial disparities in survival in association with socioeconomic status among men and women with colon cancer. Cancer 109(11):2161–2170PubMedCrossRef Du XL, Meyer TE, Franzini L (2007) Meta-analysis of racial disparities in survival in association with socioeconomic status among men and women with colon cancer. Cancer 109(11):2161–2170PubMedCrossRef
6.
go back to reference Dysard-Gale D (2007) Interpreters. Negotiating culturally appropriate care for patients with limited English ability. Fam Commun Health 30:237–246 Dysard-Gale D (2007) Interpreters. Negotiating culturally appropriate care for patients with limited English ability. Fam Commun Health 30:237–246
7.
go back to reference Flores G, Laws MB, Mayo SJ, Zuckerman B, Abreu M, Medina L et al (2003) Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in pediatric encounters. Pediatrics 111:6–14PubMedCrossRef Flores G, Laws MB, Mayo SJ, Zuckerman B, Abreu M, Medina L et al (2003) Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in pediatric encounters. Pediatrics 111:6–14PubMedCrossRef
8.
go back to reference Gotay CC, Holup JL, Pagano I (2002) Ethnic differences in quality of life among early breast and prostate cancer survivors. Psycho-Oncol 11(2):103–113CrossRef Gotay CC, Holup JL, Pagano I (2002) Ethnic differences in quality of life among early breast and prostate cancer survivors. Psycho-Oncol 11(2):103–113CrossRef
9.
go back to reference Hsieh E (2006) Conflicts in how interpreters manage their roles in provider–patient interactions. Soc Sci Med 62:721–730PubMedCrossRef Hsieh E (2006) Conflicts in how interpreters manage their roles in provider–patient interactions. Soc Sci Med 62:721–730PubMedCrossRef
10.
go back to reference Hsieh E (2007) Interpreters as co-diagnosticians: overlapping roles and services between providers and interpreters. Soc Sci Med 64(4):924–937PubMedCrossRef Hsieh E (2007) Interpreters as co-diagnosticians: overlapping roles and services between providers and interpreters. Soc Sci Med 64(4):924–937PubMedCrossRef
11.
go back to reference Karasek RA, Theorell T (1990) Healthy work. Basic Books, New York Karasek RA, Theorell T (1990) Healthy work. Basic Books, New York
12.
go back to reference Kaufert JM, Koolage WW (1984) Role conflict among ‘culture brokers’: the experience of Native Canadian medical interpreters. Soc Sci Med 18:283–286PubMedCrossRef Kaufert JM, Koolage WW (1984) Role conflict among ‘culture brokers’: the experience of Native Canadian medical interpreters. Soc Sci Med 18:283–286PubMedCrossRef
13.
go back to reference Krupski TL, Sonn G, Kwan L, Maliski S, Fink A, Litwin MS (2005) Ethnic variation in health-related quality of life among low-income men with prostate cancer. Ethn Dis 15(3):461–468PubMed Krupski TL, Sonn G, Kwan L, Maliski S, Fink A, Litwin MS (2005) Ethnic variation in health-related quality of life among low-income men with prostate cancer. Ethn Dis 15(3):461–468PubMed
14.
go back to reference Mechanic D, Meyer S (2000) Concepts of trust among patients with serious illness. Soc Sci Med 51(5):657–668PubMedCrossRef Mechanic D, Meyer S (2000) Concepts of trust among patients with serious illness. Soc Sci Med 51(5):657–668PubMedCrossRef
15.
go back to reference Medical Interpreting Standards of Practice Developed by the International Medical Interpreters Association & Education Development Center, Inc. Adopted October, 1995. Massachusetts Medical Interpreters Association. Copyright © 2007, 1998, 1997, 1996 by Massachusetts Medical Interpreters Association, now International Medical Interpreters Association and Education Development Center, Inc. Medical Interpreting Standards of Practice Developed by the International Medical Interpreters Association & Education Development Center, Inc. Adopted October, 1995. Massachusetts Medical Interpreters Association. Copyright © 2007, 1998, 1997, 1996 by Massachusetts Medical Interpreters Association, now International Medical Interpreters Association and Education Development Center, Inc.
16.
go back to reference Moore R, Butow P (2005) Culture and oncology: impact of context effects. In: Speigel D (ed) Cancer, communication and culture. Kluwer/Plenum, New York Moore R, Butow P (2005) Culture and oncology: impact of context effects. In: Speigel D (ed) Cancer, communication and culture. Kluwer/Plenum, New York
17.
go back to reference Ngo-Metzger Q, Massagli MP, Clarridge BR, Manocchia M, Davis RB, Iezzoni LI et al (2003) Linguistic and cultural barriers to care. J Gen Intern Med 18(1):44–52PubMedCrossRef Ngo-Metzger Q, Massagli MP, Clarridge BR, Manocchia M, Davis RB, Iezzoni LI et al (2003) Linguistic and cultural barriers to care. J Gen Intern Med 18(1):44–52PubMedCrossRef
18.
go back to reference Norris WM, Wenrich MD, Nielsen EL, Treece PD, Jackson JC, Curtis JR (2005) Communication about end-of-life care between language-discordant patients and clinicians: insights from medical interpreters. J Palliat Med 8(5):1016–1024PubMedCrossRef Norris WM, Wenrich MD, Nielsen EL, Treece PD, Jackson JC, Curtis JR (2005) Communication about end-of-life care between language-discordant patients and clinicians: insights from medical interpreters. J Palliat Med 8(5):1016–1024PubMedCrossRef
19.
go back to reference Ponce NA, Hays RD, Cunningham WE (2006) Linguistic disparities in health care access and health status among older adults. J Gen Intern Med 21(7):786–791PubMedCrossRef Ponce NA, Hays RD, Cunningham WE (2006) Linguistic disparities in health care access and health status among older adults. J Gen Intern Med 21(7):786–791PubMedCrossRef
20.
go back to reference Putsch RW 3rd (1985) Cross-cultural communication: the special case of medical interpreters in health care. JAMA 254:3344–3348PubMedCrossRef Putsch RW 3rd (1985) Cross-cultural communication: the special case of medical interpreters in health care. JAMA 254:3344–3348PubMedCrossRef
21.
go back to reference Rissel C (1997) The development and application of a scale of acculturation. Aust N Z J Public Health 21:606–613PubMedCrossRef Rissel C (1997) The development and application of a scale of acculturation. Aust N Z J Public Health 21:606–613PubMedCrossRef
22.
go back to reference Schapiro L, Vargas E, Hidalgo R, Brier M, Sanchez L, Hobrecker K et al (2008) Lost in translation: integrating medical interpreters into the multidisciplinary team. Oncologist 13(5):586–592CrossRef Schapiro L, Vargas E, Hidalgo R, Brier M, Sanchez L, Hobrecker K et al (2008) Lost in translation: integrating medical interpreters into the multidisciplinary team. Oncologist 13(5):586–592CrossRef
23.
go back to reference Smedley BD, Stith AY, Nelson AR (2002) Unequal treatment: confronting racial and ethnic disparities in health care. The National Academies Press, Washington Smedley BD, Stith AY, Nelson AR (2002) Unequal treatment: confronting racial and ethnic disparities in health care. The National Academies Press, Washington
24.
go back to reference Smith JA, Flowers P, Larkin M (2009) Interpretative phenomenological analysis: theory method and research. Sage, London Smith JA, Flowers P, Larkin M (2009) Interpretative phenomenological analysis: theory method and research. Sage, London
25.
go back to reference Williams DR (1999) Race, socioeconomic status, and health. The added effects of racism and discrimination. Ann NY Acad Sci 896:173–188PubMedCrossRef Williams DR (1999) Race, socioeconomic status, and health. The added effects of racism and discrimination. Ann NY Acad Sci 896:173–188PubMedCrossRef
Metadata
Title
A bridge between cultures: interpreters’ perspectives of consultations with migrant oncology patients
Authors
Phyllis N. Butow
Elizabeth Lobb
Michael Jefford
David Goldstein
Maurice Eisenbruch
Afaf Girgis
Madeleine King
Ming Sze
Lynley Aldridge
Penelope Schofield
Publication date
01-02-2012
Publisher
Springer-Verlag
Published in
Supportive Care in Cancer / Issue 2/2012
Print ISSN: 0941-4355
Electronic ISSN: 1433-7339
DOI
https://doi.org/10.1007/s00520-010-1046-z

Other articles of this Issue 2/2012

Supportive Care in Cancer 2/2012 Go to the issue
Webinar | 19-02-2024 | 17:30 (CET)

Keynote webinar | Spotlight on antibody–drug conjugates in cancer

Antibody–drug conjugates (ADCs) are novel agents that have shown promise across multiple tumor types. Explore the current landscape of ADCs in breast and lung cancer with our experts, and gain insights into the mechanism of action, key clinical trials data, existing challenges, and future directions.

Dr. Véronique Diéras
Prof. Fabrice Barlesi
Developed by: Springer Medicine