Abstract
We investigated, via experiment, knowledge of normative honorific expressions as used in textbooks and in practice by people. Forty subjects divided into four groups according to age (younger/older) and gender (male/female) participated in the experiments. The results show that knowledge about the use of normative honorific expressions in textbooks is similar to that demonstrated by the younger subject groups, but differed from that of the older subject groups. The knowledge of the older subjects was more complex than that shown in textbooks or demonstrated by the younger subjects. A model that can identify misuse of honorific expressions in sentences is the framework for this investigation. The model is minimal, but could represent 76% to 92% of the subjects' knowledge regarding each honorific element. This model will be useful in the development of computer-aided systems to help teach how honorific expressions should be used.
- Brown, P. and Levinson, S. 1987. Politeness---Some Universals of Language Usage. Cambridge University Press, Cambridge, UK.Google Scholar
- Goffman, E. 1967. Interaction Ritual: Essays on Face to Face Behavior. Anchor Books, Garden City, NY.Google Scholar
- Grundy, P. 1995. Doing Pragmatics. Oxford University Press, London.Google Scholar
- Hagino, N. 2001. Minasan-Korega-Keigo-desuyo. Riyon sha (in Japanese).Google Scholar
- Hayashi, S. and Minami, F. (eds). 1974. Keigo-kouza 8 Sekaino-Keigo. Meiji Shoin (in Japanese).Google Scholar
- Horikawa, N. and Hayashi S. 1969. Keigo-Yorei-Chushin Guide. Meiji Shoin (in Japanese).Google Scholar
- Hoshino, K. and Maruyama, N. 1993. Nihongo-no-Hyogen. Keibun sha (in Japanese).Google Scholar
- Karnaugh, M. 1953. The map method for synthesis of combinational logic circuits. Trans. AIEE 72, 9, 593--599.Google Scholar
- Kikuchi, Y. 1996. Keigo. Maruzen (in Japanese).Google Scholar
- Kikuchi, Y. 1997. Keigo Sai-Nyumon. Koudan-Sha (in Japanese).Google Scholar
- Matsumoto, Y. 1999. http://chasen.aist-nara.ac.jp/hiki/ChaSen/). Japanese morphological analysis system ChaSen version 2.3.3 Users Manual.Google Scholar
- Matsuoka, T. and Takubo, Y. 1989. Kiso-Nihongo-Bunpo. Kuroshio Shuppan (in Japanese).Google Scholar
- Mizutani, S. 1995. Taigu-Hyogen-Teiyo. Institute of Behavioral Sciences (in Japanese).Google Scholar
- Moriyama, T. 2000. Kokokara-Hajimaru-Nihongo-Bunpo. Shobo Hitsuji (in Japanese).Google Scholar
- Suzuki, K. and Hayashi, D. 1984. Kenkyu-Shiryo Nihon-go Bunpo 9. Meiji Shoin (in Japanese).Google Scholar
- Watanabe, M. 1971. Kokugo-Koubun-Ron. Hanawa-shobo (in Japanese).Google Scholar
Index Terms
- Using Japanese honorific expressions: A psychological study
Recommendations
Designing EdgeWrite Versions for Japanese Text Entry
CW '13: Proceedings of the 2013 International Conference on CyberworldsThis paper presents our project of designing Edge Write text entry methods for Japanese language. We are developing two versions of Edge Write text entry method for Japanese language: Roman-Kana Edge Write and Katakana Edge Write. Roman-Kana Edge Write ...
Development and Evaluation of a Model for Japanese Honorific Expressions Using Assembly Minutes
IALP '12: Proceedings of the 2012 International Conference on Asian Language ProcessingIn this study, we describe a model of Japanese honorific expressions that is constructed automatically from assembly minutes. The Japanese language has a complicated system of honorific expressions. In assemblies in Japan, speakers usually speak using ...
Stroke effect on legibility of Japanese characters
This study applied a computer program to analyze the descriptors of Japanese characters, including 56 Hiragana, 56 Katakana, and 98 Kanji characters. An experiment was designed to test the legibility of these characters by 40 Japanese students studying ...
Comments